-
1 оказываться не в состоянии
Новый русско-английский словарь > оказываться не в состоянии
-
2 оказываться
Оказываться - to be found, to turn out, to prove, to appear, to transpire (брит.) (обнаруживаться); to find oneself (очутиться); be, become (стать)The activation energy for superplastic flow turns out to be unexpectedly high.This approach has proven to be adequate in the simulation of other power generation systems. (Этот метод оказался пригодным при моделировании других...)It appeared also that knowledge of the effect of array configuration on heat transfer characteristics was inadequate for achievement of optimal designs.The sea level environment of the two combustors and their duties were very similar but their smoke characteristics transpired to be very different.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оказываться
-
3 оказываться в состоянии
Оказываться в состоянии-- X. and Y. were able to correlate postservice rupture strength with the degree of carbide spheroidization.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оказываться в состоянии
-
4 оказываться в состоянии
-
5 состояние
Состояние - state; condition (физическое); status (положение дел)Tests with different lubricants indicate that the discharge oil condition is a function of lubricant type.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > состояние
-
6 хороший
Хороший - good, favorable; adequate, effectiveРусско-английский научно-технический словарь переводчика > хороший
-
7 оставаться
несов. - остава́ться, сов. - оста́ться1) ( не покидать какого-л места) remain; ( задерживаться) stayостава́ться три неде́ли в Москве́ — remain / stay three weeks in Moscow
остава́ться на́ ночь — stay the night
2) ( быть оставленным) be leftбага́ж оста́лся на перро́не — the luggage remained [was left] on the platform
по́сле него́ оста́лись жена́ и де́ти — he left a wife and children
оста́ться вдово́й — become a widow
3) ( сохраняться) remainвот всё, что оста́лось от го́рода — this is all that has remained from the city
э́то навсегда́ оста́нется в мое́й па́мяти — it will always remain in my memory
остава́ться в си́ле — remain valid; hold good / true; (о судебном решении, приговоре) remain in force
4) (быть в остатке до какого-л срока, предела) be there, remainидти́ оста́лось немно́го — there is only a little way to go
до шести́ остаётся не́сколько мину́т — there remain a few minutes before six
5) ( иметься после использования) be available, remain; be left overоста́лось мно́го еды́ — there is a lot of food left over
ско́лько у вас остаётся вре́мени по́сле рабо́ты? — how much time do you have left over from work?
у меня́ не оста́лось вре́мени [де́нег] безл. — I have run out of time [money]
у меня́ не оста́лось сил безл. — I am exhausted
остаётся то́лько одно́ — there remains one thing (to do)
вам не остаётся ничего́ друго́го, как — there is nothing else left for you to do but
6) ( пребывать в прежнем состоянии) stay, remainоста́ться в живы́х — survive; come through (alive) разг.
остава́ться при своём мне́нии — remain of the same opinion, stick to one's opinion
7) ( оказываться в каком-л состоянии) find oneself; beостава́ться в долгу́, остава́ться кому́-л до́лжным — be in smb's debt
остава́ться в барыша́х — gain
••остава́ться на второ́й год (в классе) — repeat a year
побе́да оста́лась за на́ми — victory was ours
за ним оста́лось сто рубле́й — he owes smb a hundred roubles
остава́ться на боба́х — см. боб
-
8 очень
Очень - very, extremely (при прилагат. и наречиях); greatly, highly, easily (при причастии); very much (при глаголах). В случае наречий и прилагательных слово "очень" может быть передано синонимической парой: neatly and carefully - очень тщательно, straightforward and simple - очень простой.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > очень
-
9 приходить
несов. - приходи́ть, сов. - прийти́1) ( прибывать) come; arriveприходи́ть домо́й — come home
приходи́ть в порт — come in to port / dock
приходи́ть пе́рвым [вторы́м] (в соревновании) — come in first [second]
письмо́ пришло́ во́время — the letter came / arrived in time
ну вот мы и пришли́! — well, here we are!
2) (наступать, наставать) comeле́то пришло́ — summer came [set in]
ско́ро придёт вре́мя обе́дать — it will soon be time for lunch
3) (возникать, появляться) comeк ним пришла́ беда́ — they got into trouble
к ней придёт изве́стность — fame will come to her; she will become famous
4) (в вн.; оказываться в каком-л состоянии)приходи́ть в восто́рг (от) — go into raptures (over), be enraptured / delighted (with), be enthusiastic [-zɪ-] (over, about)
приходи́ть в изумле́ние — be surprised / amazed
приходи́ть в негодова́ние — become indignant
приходи́ть в но́рму — come to normal; settle into shape
приходи́ть в отча́яние — give way [give oneself up] to despair
приходи́ть в плохо́е [весёлое] настрое́ние — get into a bad [merry] mood
приходи́ть в у́жас — be horrified
приходи́ть в упа́док — fall into decay
5) (к; достигать) come (to); achieve (d)приходи́ть к вла́сти — come to power
приходи́ть к убежде́нию / заключе́нию — come to [arrive at] the conclusion
приходи́ть к соглаше́нию — reach an agreement
приходи́ть к концу́ — come to an end
••приходи́ть в го́лову, приходи́ть на ум кому́-л — occur to smb, strike smb; come into smb's mind, cross smb's mind
ему́ пришло́ в го́лову, что — it occurred to him that, it came into his mind that, it crossed his mind that
приходи́ть в себя́, приходи́ть в чу́вство (после обморока) — come to oneself, regain consciousness [-nʃəs-], regain [come to] one's senses; come round / to разг.
-
10 приходить
vi; св - прийти́1) являться куда-л to come, to arriveприходи́ть домо́й — to come home
пришла́ зима́ — winter has come, winter is in
пришла́ пора́ надева́ть тёплые ве́щи — it is/was time to wear warm things
ему́ пришла́ (в го́лову) счастли́вая мысль — a happy idea occurred to him
ему́ и в го́лову не приходи́ло, что... — it never occurred to him that...; it never entered/crossed his mind that…
3) достигать чего-л путём умозаключений to come (to), to arrive (at)приходи́ть к вы́воду/заключе́нию — to come to the conclusion
приходи́ть к реше́нию — to arrive at a decision/задачи и т. п. a solution
приходи́ть в восхище́ние — to be delighted
приходи́ть в упа́док — to fall into decay, to decline
приходи́ть в у́жас — to be horrified
приходи́ть в отча́яние — to fall into despair
приходи́ть в я́рость — to fly into a rage
•- приходить на помощь/выручку
См. также в других словарях:
оказываться в силах — обладать способностью, оказываться в состоянии, находить в себе силы, уметь Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Освобождаться — несов. неперех. 1. Избавляться от неволи, выходить из заключения. 2. Избавляться от угнетения, бесправия или рабства; избавляться от власти, владычества кого либо. 3. Получать возможность не делать чего либо, не подвергаться чему либо. отт.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вязнуть — ну, нешь; вяз и вязнул, вязла, ло; нсв. (св. завязнуть). (в чём). 1. (св. также увязнуть). Застревать в чём л. вязком, липком, сыпучем и т.п. В. в грязи, в дорожной глине. // Полностью погружаться во что л. без всякой перспективы добиться чего л … Энциклопедический словарь
грязнуть — ну, нешь; гряз, ла, ло; грязший и грязнувший; нсв. (св. погрязнуть). 1. Глубоко увязать в чём л. вязком, топком; вязнуть. Г. в болоте. // Оказываться не в состоянии быстро сделать, закончить что л. Г. в делах. Г. в склоках. 2. в чем. Оказавшись в … Энциклопедический словарь
вязнуть — ну, нешь; вяз и вя/знул, вя/зла, ло; нсв. (св. завя/знуть) в чём 1) а) (св., также, увя/знуть) Застревать в чём л. вязком, липком, сыпучем и т.п. Вя/знуть в грязи, в дорожной глине. б) отт. Полностью погружаться во что л. без всякой перспективы… … Словарь многих выражений
грязнуть — ну, нешь; гря/з, ла, ло; гря/зший и гря/знувший; нсв. (св. погря/знуть) 1) а) Глубоко увязать в чём л. вязком, топком; вязнуть. Гря/знуть в болоте. б) отт. Оказываться не в состоянии быстро сделать, закончить что л. Гря/знуть в делах. Гря/знуть в … Словарь многих выражений
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
ФЕРМЕНТЫ — (син. энзимы; франц. диастазы), биол. агенты, катализирующие большинство хим. реакций, лежащих в основе жизнедеятельности клетки и организма. Ряд характерных свойств термолябильность, специфичность действия, высокая каталитическая эффективность,… … Большая медицинская энциклопедия
уметь — См. знать, мочь не уметь лапти плесть, ни в зуб ногой толконуть не уметь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. уметь знать, мочь; обладать способностью, иметь навык, находить … Словарь синонимов
Оставаться — I несов. неперех. 1. Продолжать пребывать, находиться где либо; не изменять своего местопребывания. отт. Продолжать находиться где либо, будучи оставленным. 2. Не переставать находиться в каком либо состоянии; продолжать быть каким либо, кем либо … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных